View All Book Series

Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies

About the Book Series

This series is our home for innovative research in the field of translation studies. It includes monographs and targeted edited collections that provide new insights into this important and evolving subject area.

155 Series Titles


Queering Translation, Translating the Queer Theory, Practice, Activism

Queering Translation, Translating the Queer: Theory, Practice, Activism

1st Edition

Edited By Brian James Baer, Klaus Kaindl
December 18, 2020

This groundbreaking work is the first full book-length publication to critically engage in the emerging field of research on the queer aspects of translation and interpreting studies. The volume presents a variety of theoretical and disciplinary perspectives through fifteen contributions from both ...

Translating the Visual A Multimodal Perspective

Translating the Visual: A Multimodal Perspective

1st Edition

By Rachel Weissbrod, Ayelet Kohn
December 18, 2020

This book offers insights into the translation and adaptation of illustrated texts in an era in which visual texts are perceived as a dominant perceptual frame for interpreting social and cultural phenomena. Using source texts including illustrated books, comics, graphic novels and animated films, ...

Linguistic and Cultural Representation in Audiovisual Translation

Linguistic and Cultural Representation in Audiovisual Translation

1st Edition

Edited By Irene Ranzato, Serenella Zanotti
August 14, 2020

This collection of essays offers a multi-faceted exploration of audiovisual translation, both as a means of intercultural exchange and as a lens through which linguistic and cultural representations are negotiated and shaped. Examining case studies from a variety of media, including film, ...

Translating Women Different Voices and New Horizons

Translating Women: Different Voices and New Horizons

1st Edition

Edited By Luise von Flotow, Farzaneh Farahzad
August 14, 2020

This book focuses on women and translation in cultures 'across other horizons' well beyond the European or Anglo-American centres. Drawing on transnational feminist connections, its editors have assembled work from four continents and included articles from Morocco, Mexico, Sri Lanka, Turkey, China...

A (Bio)Semiotic Theory of Translation The Emergence of Social-Cultural Reality

A (Bio)Semiotic Theory of Translation: The Emergence of Social-Cultural Reality

1st Edition

By Kobus Marais
June 30, 2020

This volume outlines a theory of translation, set within the framework of Peircean semiotics, which challenges the linguistic bias in translation studies by proposing a semiotic theory that accounts for all instances of translation, not only interlinguistic translation. In particular, the volume ...

Applying Luhmann to Translation Studies Translation in Society

Applying Luhmann to Translation Studies: Translation in Society

1st Edition

By Sergey Tyulenev
June 30, 2020

This book deals with one of the most prominent and promising developments in modern Translation Studies--the sociology of translation. Tyulenev develops an original way of applying Luhmann's Social Systems Theory to translation, viewing translation as a social-systemic boundary phenomenon. The book...

Translation and Emotion A Psychological Perspective

Translation and Emotion: A Psychological Perspective

1st Edition

By Séverine Hubscher-Davidson
June 30, 2020

This volume tackles one of the most promising and interdisciplinary developments in modern Translation Studies: the psychology of translation. It applies the scientific study of emotion to the study of translation and translators in order to shed light on how emotions can impact decision-making and...

Translation and Linguistic Hybridity Constructing World-View

Translation and Linguistic Hybridity: Constructing World-View

1st Edition

By Susanne Klinger
June 30, 2020

This volume outlines a new approach to the study of linguistic hybridity and its translation in cross-cultural writing. By building on concepts from narratology, cognitive poetics, stylistics, and film studies, it explores how linguistic hybridity contributes to the reader’s construction of the ...

Untranslatability Interdisciplinary Perspectives

Untranslatability: Interdisciplinary Perspectives

1st Edition

Edited By Duncan Large, Motoko Akashi, Wanda Józwikowska, Emily Rose
June 30, 2020

This volume is the first of its kind to explore the notion of untranslatability from a wide variety of interdisciplinary perspectives and its implications within the broader context of translation studies. Featuring contributions from both leading authorities and emerging scholars in the field, the...

Jin Ping Mei English Translations Texts, Paratexts and Contexts

Jin Ping Mei English Translations: Texts, Paratexts and Contexts

1st Edition

By Lintao Qi
December 17, 2019

This book investigates the English translations and adaptations of the sixteenth century classic Chinese novel Jin Ping Mei. Acclaimed the ‘No.1 Marvellous Book’ of the Ming dynasty, Jin Ping Mei was banned soon after its appearance, due to the inclusion of graphically explicit sexual descriptions....

Consecutive Notetaking and Interpreter Training

Consecutive Notetaking and Interpreter Training

1st Edition

Edited By Yasumasa Someya
September 25, 2019

This book focuses on the theoretical foundation of notetaking (NT), an essential skill of consecutive interpreting. Explaining the "whys" pertaining to the cognitive, linguistic, and pedagogical issues surrounding NT, this book addresses this neglected aspect of notetaking discourse and brings ...

Critical Translation Studies

Critical Translation Studies

1st Edition

By Douglas Robinson
September 25, 2019

This book offers an introduction for Translation Studies (TS) scholars to Critical Translation Studies (CTS), a cultural-studies approach to the study of translation spearheaded by Sakai Naoki and Lydia H. Liu, with an implicit focus on translation as a social practice shaped by power relations in ...

121-132 of 155
AJAX loader